News

After goof up in dubbed version of Fast & Furious 8 CBFC clamps down on dubbed films

27 Apr 2017

Bahubali2 The Conclusion which opens on Friday is suffering the Fast & Furious effect. It is yet to be certified by theCensor Board Of Film Certification (CBFC) in all three languages although it was submitted last week in all the languages as per censorship rules. Apparently theCBFChas decided to minutely go through the soundtrack of the dubbed versions of Bahubali to ensure no religious, cultural or gender sentiments are offended. This is an aftermath of the dubbed Hindi version of Fast & Furious 8 where crass vulgar dialogues were discovered at the last minute. Says an informed source, The CBFC had cleaned out all the obscenities from Fast & Furious from the English version including a reference to Boobs. Everyone presumed the Hindi version would behave itself until an alert board member heard womens breasts being described in the dubbed Hindi version as Bade Bade angoor. All hell broke loose. Apparently theCBFChas decided to clamp down hard on all dubbed films. The first casualty of the extra-vigilant censorship code for dubbed film is Bahubali.Confirming these developments censor chiefPahlajNihlanisays, Were being very cautious with the dubbed versions of Bahubali , as there was a near-catastrophic experience with the Hindi version of The Fast & Furious 8. Weve realized that the visuals of different dubbed versions of a film may be identical. But the language changes in translation and within the cultural context of the region into which a film is dubbed. Weve decided to be very careful with the language of all the dubbed versions of a film. Bahubali 2- The Conclusion and The Guardians Of Galaxy 2 which open in multiple languages in the next two weeks get the brunt the fast and furious synergy.